學(xué)習(xí)意大利的簡單注意事項,快速入門篇
學(xué)習(xí)意大利語有很多的注意事項,語法、口語表達(dá)、發(fā)音等等。今天就簡單給大家介紹幾點注意事項,對學(xué)習(xí)意語有很大的幫助哦!
學(xué)習(xí)意大利語簡單的注意事項
1.標(biāo)點
首先就是要注意標(biāo)點符號的運用,每個符號:逗號,句號,問號等等都具有本身的價值,人們經(jīng)常不太重視這一點。而意大利人對于標(biāo)點符號的使用是非常注意的。小到平時的寫作,或是筆試考試的小論文,大到畢業(yè)論文,正確使用標(biāo)點符號都是非常重要的。別看咱們意呆呆平時有些大大咧咧,強(qiáng)迫癥起來那還真是不得了,不過這是個好習(xí)慣哦~
2.省音撇
省音撇在意大利語中是很常見的。
總結(jié)一下,常見的有以下幾種情況:
①使用定冠詞修飾元音開頭的名詞時,es:l'albero; l'amica。
②使用不定冠詞修飾元音開頭的陰性名詞時(陽性名詞不需要省音)un'isola,un'amica。
③肯定命令式句中,五個動詞的第二人稱單數(shù)形式:dire—di';fare—fa'; dare—da'; andare—va'; stare—sta'。
④一些常見的省音詞組:quest'anno 今年,quell'uomo 那個男人,bell'uomo帥氣的男人,anch'io (也可以不省音,寫成anche io,兩種形式都對)
3.Qual è?Qual'è?
Qual è還是Qual'è,大約68%的人認(rèn)為"qual è"需要省音符號,實際上不需要,因為這涉及到的是末尾元音的脫落而不是元音省略,正確的形式應(yīng)該是 “Qual è”,無省音符號。
4.Un po, un pò 還是 un po'?
Un po, un pò 還是 un po'?這絕對是意大利語最常見的一個問題。正確的形式是un po'
實際上它是單詞“poco”的一個斷音,置于結(jié)尾一個撇號標(biāo)明一個音節(jié)(-co)的省略。
5.虛擬式
虛擬式是意大利語種比較復(fù)雜的一個語法點,時態(tài)多,變位有一丟丟復(fù)雜。
比如stare和dare這兩個動詞的未完成時虛擬式的第三人稱是“stesse”而不是“stasse”,是“desse”而不是“dasse”,經(jīng)常容易弄混,需要大家多背多記哦。
6.gli?le?
什么時候用“gli”而不用“l(fā)e”呢?
實際上規(guī)則是很簡單的:
當(dāng)涉及到一個陽性時用gli;當(dāng)涉及到的是一個陰性時用“l(fā)e”。
但,在組合代詞中,第三人稱都用gli
比如:
-Hai reglato il libro a Maria? -Sì, gliel'ho regalato. 此處gli指 a Maria。
-Hai regalato il libro a Paolo? -Sì, gliel'ho regalato.此處gli指a Paolo。
7.ne?né?
有無重音符號的這兩個單詞有不同的含義。
有著重音符號的“né”是否定的意思,'Non ho detto né sì né no.'(“我沒說是也沒說不是”)。
而沒有重音符號的“ne”有著不同的含義:
- 作為代詞:'Ne parlerò con Luca.' (“我會跟Luca說這件事。”)
- 作為部分冠詞:'Vorrei delle caramelle, ce ne sono ancora?' (“我想要些糖果,還有嗎?”)
8.accelerare?accellerare?
雙寫也是意大利人需要常常擔(dān)心出錯的問題。比如單詞accelerare,正確的寫法不需要雙寫“l(fā)”,應(yīng)該是'accelerare'。
常見的容易弄混的單雙寫還有:cappuccino 卡布奇諾; anzitutto 首先;soprattutto尤其;cosiddetto 所謂的;sopraccennato 上面提到的 ecc.
9.e’piovuto?ha piovuto?
如果說'piovere'指的是天空落下的雨水,那這兩個形式都是正確的。
相反,例如,如果說是批評的“雨”,那就用'essere'了。類似piovere這一類跟天氣相關(guān)的動詞,我們在選擇助動詞時既可以使用essere也可以使用avere,不過,如果piovere進(jìn)行一個形象化的表達(dá)的時候,如:Sono piovute critiche.批評之聲猶如雨下。這時候就只能用essere做助動詞了,這一點特殊用法大家記住哦~
10.易錯詞語
最后給大家列出一些因為發(fā)音而容易寫錯的詞語,這一組單詞,容易在應(yīng)使用c的時候誤用了q:
- innocuo(無害的)
- proficuo(有利的)
- riscuotere(領(lǐng)取)
- promiscuo(陰陽性相同的)
- evacuare(撤離)
想要了解更多關(guān)于意語學(xué)習(xí)和意大利留學(xué)問題,可以關(guān)注我們的公眾號:意大利留學(xué)攻略 或者可以直接微信問我哦:1546361041